Posts Tagged ‘Andrea Zanzotto’
LAGUNA AS ARCHIVE IN MAKE MAG
LAGUNA AS ARCHIVE IN MAKE MAG

Nathanaël and I are writing together about lagoons and/as archives—that “each book occupies, for me, the place of a memory loss….” makes for the initial traces of that conversation, here and in the print version of MAKE Magazine #16:

PSYCHOGEOGRAPHICAL ROMANCE
PSYCHOGEOGRAPHICAL ROMANCE

Psychogeographical Romance: 3 Interviews is now out from the phenomenal Essay Press as a free pdf chapbook, curated by Leonard Schwartz of Cross-Cultural Poetics. With Yolanda Castaño on the psychogeography of the highway, Magdalena Edwards and Forrest Gander on the psychogeography of the disappeared in Raúl Zurita, and yours truly on the psychogeography of the […]

ANOTHER LITERARY HISTORY
ANOTHER LITERARY HISTORY

“She was also reading writings of the Black Power movement; she was entirely tuned in to what was happening in the US. Her work is a part of American literary history, despite the fact that most people don’t know it.” My live conversation of November 2012 with Alessandro Cassin of the Primo Levi Center on […]

OF FISHINESS, FLESH, & THE RADICAL UNDEAD
OF FISHINESS, FLESH, & THE RADICAL UNDEAD

That’s the name of my contribution to Boston Review’s forum on class and diction in contemporary poetry; it’s necessarily telegraphic, incomplete, and constrained in its terms, being pointed toward the necessity of response to Daniel Tiffany’s provocative “Cheap Signaling.” To sampling that debris. “I say [avec Glissant, Rosselli, & various others] that nothing is true […]

BABEL/MILKLESSNESS
BABEL/MILKLESSNESS

From the early fourteenth century of Dante-in-exile, in translation by Stephen Botterill, glimpse of a most ancient attempt to circumvent the confusion of Babel and pain of banishment from one’s mother tongue: Dodge the mother altogether: “Since human affairs are now carried on in so many different languages, so that many people are no better […]

ILLINGUAL

From Hypersonnet, XI by Andrea Zanzotto, central section of Il Galateo in bosco or The Woodland Book of Manners: “a che e per chi di nota in nota illinguo/questo che non fu canto, eloquio, ciarla?” a stab at this canticle: “to what and for whom from illingual note to note/is this which wasn’t song, utterance, […]


OIKOST